יום ראשון, 10 באפריל 2011

פרויקטים

בשנים האחרונות, עם התקדמות פיתוחן של המערכות המוכנות, צצים להם בשוק הישראלי כל מיני פרויקטים של תירגום והתאמה לעברית, חלקם רישמיים וחלקם לא, של כל מיני מערכות פופולריות, או בעלות פוטנציאל.

אז למה זה קורה? מה בעצם הצורך בפרויקטים כאלה? לי קשה להאמין שמדובר רק ב"נתינת תמיכה", או "רישמיות". אני מודה, הרצון להתפרסם ברשת האינטרנט הוא חזק. כן - גם שלי. זה סוג של "גאווה" לראות אתרים שמשתמשים במערכת שתורגמה על ידך. לראות דבר כזה ולהגיד "וואלה, השם שלי (או של הפרויקט שלי) מופיע כאן!", זה מאוד מספק.

מעבר לזה, ניהול פרויקט זה עניין מאוד מורכב. יש כמה משתנים שצריך להתחשב בהם:
מערכת: מנהל פרויקט צריך למצוא מערכת מוכנה בקוד פתוח, רצוי כזו שלא תורגמה אף פעם בעבר.
תקציב: מנהל פרויקט צריך לדאוג לתקציב שישמש לשטח איחסון בשרת יציב, דומיין, וכל מה שנלווה לאתר שלו.
ידע: מנהל פרויקט צריך ידע נרחב בתירגום והתאמה לעברית של מערכות מוכנות. כמובן, הוא יכול רק לנהל את הפרויקט, אבל בתחילה, דרוש לו הידע הזה, ובהמשך כבר יצטרך לשקול להעסיק צוות שיודע טוב את שני התחומים האלה.
סיפוק: מנהל פרויקט צריך להיות מסופק מהפרויקט שלו. מנהל לא מרוצה יכול לאבד עניין מהר מאוד בפרויקט, ואז כל ההשקעה יורדת לטימיון.
אישור/יידוע: רצוי לבקש אישור או לפחות ליידע את מפתחי המערכת המוכנה שמנהל הפרויקט העברי הולך לנהל - על הפרויקט עצמו.
ניסיון: מנהל פרויקט צריך להיות בעל רקע כלשהו בתחום המערכות המוכנות - איך מתקינים, איך מגדירים, איך מתרגמים...
זמינות: מנהל פרויקט צריך לזכור שפרויקט זה סוג של אחריות. צריך להיות פעיל, עם יד על הדופק, לראות שהכול עובד, שהמשתמשים מקבלים מענה.
בקרה: מנהל פרויקט צריך להיות פתוח לרעיונות חדשים, ולשיפור או שינוי רעיונות קיימים. לדוגמה, אם משתמשים מעירים על שגיאה בתירגום או בעיצוב, מנהל הפרויקט צריך לבדוק האם כדאי באמת ליישם את המשוב הזה ולתקן, אם אכן מדובר בשגיאות.
מעקב: מנהל פרויקט צריך להיות מעודכן בחדשות המערכת המוכנה שהוא אחראי על הפרויקט העברי שלה, ולעדכן את משתמשיו בהתאם.כשיוצאת גירסה חדשה - לעדכן את התירגום, את העיצובים - ולאפשר למשתמשים להוריד. כשיוצא עידכון אבטחה - לשדרג כמה שיותר מהר - ולדאוג ליידע את המשתמשים, שיעדכנו גם הם.
התמדה: הדבר הכי חשוב. פרויקט עברי של מערכת מוכנה לא יכול לשרוד בלי התמדה. אם אין פעילות, אין תוצאות. משתמש שיבוא ויראה שוואלה, "קהילת התמיכה הזו לא כל כך פעילה...", ישקול אם להירשם אליה לקבלת תמיכה, או אפילו, אם הוא בקושי מבין אנגלית - ייאלץ לוותר על השימוש במערכת!

גם אני הייתי פעם בעניין של הקמת פרויקטים - ואני מודה - כשלתי. זה לא עניין פשוט. זה לוקח לא מעט זמן ועבודה. היום אני מתעסק רק עם פרויקט תירגום עיקרי אחד - SMF ישראל. הפרויקט הזה נתמך ע"י סקולפי. כרגע התירגום שלו מעודכן לגירסה היציבה האחרונה של מערכת SMF, אבל כבר תירגמתי גם את הגירסה העדכנית של SMF 2 לעברית, ואשחרר את התרגום כשתצא הגירסה היציבה הסופית.

כמובן שאני גם מתחזק את FTF, ומתרגם מערכות רבות אחרות - אבל לא תומך בהן באופן "רישמי" או באופן שמצריך "ניהול פרויקט".

הקמת פרויקט היא עניין שצריך לשקול בכובד ראש וברצינות. כמה שזה נראה או נשמע "זה לא רציני, קטן עליי", זה ממש לא. ההמלצה שלי לכל מי שמעוניין להקים פרויקט תירגום, תמיכה והתאמת מערכת מוכנה לעברית - שיסתכל ברשימה שנתתי, ואם יראה שהוא עומד בכל (או לפחות ב-90%) הקריטריונים, אני אומר - למה לא? :) ושיהיה בהצלחה!

אתר הבית של SMF ישראל.

2 comments:

  1. יפה מאוד. כתבה מאוד עניינית, עברת יפה על כל תחומי ההקמה מהמערכת ועד למעקב. אני גם חשבתי להיכנס לתחום הזה. כמה פרויקטים אתה חושב שאפשר להחזיק במקביל ?

    השבמחק
  2. כל אחד לפי יכולתו והזמן המתאים שהוא יכול להקדיש לפרויקט(ים) שלו, אבל אני מהניסיון שלי למדתי שחשוב לא "להתפזר"... או בקיצור - "תפסת מרובה, לא תפסת". ;)

    השבמחק

אין לבקש תמיכה והצעת/בקשת שירותים בתגובות.